Древняя Эбла

Автор(ы):сост. Маттиэ П.
23.01.2015
Год изд.:1985
Описание: Крупнейшим открытием в области филологии, археологии и истории древнего мира за послевоенный период является обнаружение итальянскими и сирийскими археологами царства и города Эблы в Сирии, где было найдено множество клинописных документов. Громадный архив документов административно-хозяйственного, дипломатического, правового, мифологического и словарного характера, найденный в царском дворце Эблы, относится к III тысячелетию до н. э. - времени, которое ранее для Сирии считалось бесписьменным. Настоящий сборник построен на основе докладов, прочитанных учеными разных стран на симпозиуме по проблемам Эблы в Риме 27-29 мая 1980 г., а также работ, опубликованных в журнале «Studi Eblaiti». Введение написано специально для настоящего сборника его составителем итальянским ученым Паоло Маттиэ. Сборник рассчитан на историков, археологов, лингвистов, а также всех интересующихся проблемами Древнего Востока.
Оглавление:
Древняя Эбла — обложка книги. Обложка книги.
Раскопки Эблы 1964—1982 гг.: итоги и перспективы. Введение. П. Маттиэ. Перевод с английского И. М. Дунаевской [6]
I. Археология.
  Дж. Меллаарт. Торговля и торговые пути между Северной Сирией и Анатолией (4000—1500 гг. до н. э.). Перевод с английского Л. С. Горбовицкой [20]
  П. Маттиэ. Царский дворец G в Эбле и протосирийские архитектурные традиции. Перевод с английского И. М. Дунаевской [34]
  М. Н. ван Лоон. Конец периода Ранней бронзы в Сирии: проблемы хронологии и интерпретации. Перевод с английского Л. С. Горбовицкой [52]
  В. Ортманн. Керамика Ранней и Средней бронзы на Среднем Евфрате и ее связи о керамикой Хамы и Эблы. Перевод с немецкого Л. С. Горбовицкой [61]
  Г. Скандоне-Маттиэ. Связи между Эблой и Египтом в период Ранней и Средней бронзы. Перевод с итальянского Е. А. Глинки [82]
  Ж.-К. Маргерон. Мари — самобытность или заимствования? Перевод с французского И. М. Дунаевской [96]
II. Язык и письмо.
  Дж. Буччеллати. Очерки эблантской графемики. Перевод с английского И. М. Дунаевской [114]
  Э. Солльберже. Заметки о палеографии текстов из Эблы. Перевод с французского И. М. Дунаевской [133]
  П. Фрондзароли. Проблемы эблантской фонетики. Перевод с итальянского Е. А. Глинки [141]
  П. Фрондзароли. К трактовке эблантской морфологии. Перевод с итальянского Е. А. Глинки [163]
  А. Арки. Двуязычные словарные тексты на Эблы. Перевод с французского И. М. Дунаевской [191]
  Д. О. Эдцард. К типологии административных текстов из Эблы. Перевод с немецкого И. М. Дунаевской [200]
III. История.
  X. Кленгель. Архивы Эблы к история Сирии: проблемы и перспективы. Перевод с немецкого И. М. Дунаевской [206]
  А. Арки. Об организации государства Эблы в III тысячелетни до н. э. Перевод с английского И. М. Дунаевской [219]
  П. Фрондзароли. Царское судебное решение из архивов Эблы. Перевод с итальянского Е. А. Глинки [238]
  Э. Солльберже. Так называемый договор между Эблой и «Ашшуром». Перевод с английского И. М. Дунаевской [257]
  Д. О. Эдцард. Кто был Энна-Даган, лугаль Мари? Перевод с немецкого И. М. Дунаевской [263]
  А. Арки. Связи Эблы и Мари. Перевод с итальянского Е. А. Глинки [272]
IV. Географический кругозор Эблы.
  П. Гарелли. Замечания по топонимике из архивов Эблы. Перевод с французского И. М. Дунаевской [280]
  А. Арки. Заметки о географическом кругозоре текстов Эблы III тысячелетия до н. э. Перевод с английского И. М. Дунаевской [297]
  Значение Эблы для истории и языкознания. Заключительная статья. И. М. Дьяконова [318]
Библиография. Составил И. Ф. Нафтульев [351]
Список сокращений [362]
Формат: djvu
Размер:8406240 байт
Язык:РУС
Рейтинг: 9 Рейтинг
Открыть: Ссылка (RU)